APILANDA


BEELAND

 

 

 

L’alveare del miele

Le cere fabbricate
con cura amalgamate
gli esagoni forgiati
scolpiti ed addobbati
saldati forti al legno
vera opera d’ingegno
disposti e cementati
di propoli ammantati. 

La danza dell’addome
del verso non sai come
della bottinatrice
da vera esploratrice
il polline ha portato
con garbo degustato
il polline è vermiglio
attinto giusto a un miglio. 

Randomiche operaie
volan fra balze gaie
di fior in fior posate
nel nettare tuffate
il miele è già stoccato
in celle opercolato
di natura gran sapor
dell’ape le messi d’or.

The Honey Beehive

Waxes
Fused with care
Hexagons forged
Sculptured and decorated

Welded tightly to wood
True work of wizardry
Arranged and cemented
With a cloak of propolis. 

The dance of the abdomen
Of a call you know not
Of worker bees
True explorers
Pollen they have carried
With politeness savored
Vermillion pollen
Drawn from afar.

Workers
Fly with excited leaps
From flower to flower pose
In nectar plunge
Honey stored
In operculum cells
Nature’s great delicacy
Bees’ harvest of gold. 

 

Translation courtesy of Dan Aspromonte and Angela Di Berardino